-
1 праздничный
прил.1) di festa, festivo; delle grandi occasioni; festaiolo разг.праздничное платье — vestito da festaпраздничное настроение — stato d'animo festoso; festevolezza f -
2 giorno festivo
-
3 giorno festivo
-
4 festa
ж.1) праздник ( праздничная дата)2) семейный праздник, семейное торжество; именины; день рождения3) празднование4) приём, празднование, вечеринкаfesta di inaugurazione di una casa nuova — праздник новоселья, новоселье
domani faremo festa — завтра не работаем, завтра не учимся
6) радость, ликование••fare la festa — убить, прикончить
7) радость ( причина радости)* * *сущ.1) общ. праздник2) перен. радость, ликование3) экон. празднество4) фин. выходной день, праздничный день -
5 giornata festiva
сущ.общ. выходной день, нерабочий день, праздничный день -
6 giorno festivo
-
7 giorno di festa
сущ.общ. нерабочий день, праздничный день -
8 festivita
ж.праздник ( календарный), праздничный день* * *сущ.1) общ. довольство, радостный приём, торжественный праздник, праздник, радость, торжество2) экон. празднество, праздничные дни -
9 festa
f.1.1) (festività) праздник (m.)di (della) festa — праздничный (agg.)
giorno di festa — праздничный (нерабочий, выходной) день
2) (ricevimento) банкет, приём; (festicciola) вечеринка (f.)dare una festa — устроить приём (scherz. задать пир)
3) (tripudio)2.•◆
buone feste! — с праздником!oggi è la sua festa — a) (compleanno) сегодня его день рождения; b) (onomastico) сегодня у него именины
lo hanno conciato per le feste — его хорошо отделали (избили, отлупили, исколошматили)
-
10 festivo
agg1) праздничныйlavoro festivo — работа в праздничный / выходной деньbiglietto festivo ж.-д. — билет выходного дня2) см. festoso 1)•Syn:Ant: -
11 festivo
-
12 festivo
festivo agg 1) праздничный lavoro festivo — работа в праздничный <выходной> день biglietto festivo ferr — билет выходного дня scuola festiva — воскресная школа 2) v. festoso 1 aspetto festivo — праздничный вид -
13 festa
f1) праздник, празднествоfesta civile — гражданский праздникfesta nazionale — национальный праздникfeste comandate / di precetto — религиозные праздникиfeste mobili — передвижные праздники (Пасха, Вознесение, Троица)la festa di qd разг. — день рождения / именины кого-либоla festa del titolare церк. — храмовой праздникgiorno di festa — праздничный / нерабочий деньfare una festa — праздновать; справлять праздник разг.dare / augurare le buone feste — поздравлять с праздникомguastare la festa — испортить праздник (также перен.)essere della festa — быть в числе приглашённыхmezza festa — короткий день ( перед праздником)fare gran festa / tante / molte feste — бурно радоватьсяfesta di colori / di luci — яркость красок / светаfare la festa a qc — воздать должное чему-либо ( только о пище)far festa a qd — радоваться кому-либо; приветствовать кого-либоla natura è in festa — природа полна ликования•Syn:gioia, letizia, allegria; domenica, giorno festivo, festività, vacanza; solennità, anniversario; bisboccia, ribotta, divertimento, feria, gozzoviglia, scampagnata, gazzarra, baldoriaAnt:••fare la festa a un patrimonio — прокутить / растранжирить, промотать состояниеfare la festa a qd ирон. — расправиться с кем-либо, прибить / прост. прихлопнуть кого-либоconciare / accomodare per (il dì del)le feste шутл. — задать трёпку; отделать по первое числоè finita la festa! — кончен бал!; всё кончено / пропало!ogni giorno / tutti i giorni non è festa prov — не всё коту масленицаpassata la festa; gabbato il santo prov — праздник прошёл - святого побоку -
14 festa
fèsta f 1) праздник, празднество le Feste -- рождественские и новогодние праздники festa civile -- гражданский праздник festa nazionale -- национальный праздник feste comandate-- религиозные праздники feste mobili -- передвижные праздники (Пасха, Вознесение, Сроица) festa di famiglia -- семейное торжество la festa di qd fam -- день рождения <именины> кого-л la festa del titolare eccl -- храмовой праздник la festa di un santo eccl -- день памяти святого festa di ballo, festa danzante -- бал a festa -- по-праздничному giorno di festa -- праздничный <нерабочий> день fare una festa -- праздновать; справлять праздник (разг) dare le buone feste -- поздравлять с праздником buone feste! -- с праздником! guastare la festa -- испортить праздник (тж перен) essere della festa -- быть в числе приглашенных 2) выходной день, отпуск, каникулы mezza festa -- короткий день (перед праздником) far festa -- отдыхать, не работать 3) fig радость, ликование fare gran festa, fare tante feste -- бурно радоваться festa di colori -- яркость красок fare la festa a qc -- воздать должное чему-л (только о пище) far festa a qd -- радоваться кому-л; приветствовать кого-л la natura Х in festa -- природа полна ликования fare la festa a un patrimonio -- прокутить <растранжирить, промотать( разг)> состояние fare la festa a qd iron -- расправиться с кем-л, прибить <прихлопнуть (прост)> кого-л conciare per le feste scherz -- задать трепку; отделать по первое число Х finita la festa! -- кончен бал!; все кончено!, все пропало! fai festa! -- отстань! ogni giorno non Х festa prov -- ~ не все коту масленица passata la festa, gabbato il santo prov -- праздник прошел -- святого побоку -
15 festa
fèsta f 1) праздник, празднество le Feste — рождественские и новогодние праздники festa civile — гражданский праздник festa nazionale — национальный праздник feste comandateballo, festa danzante — бал a festa — по-праздничному giorno di festa — праздничный <нерабочий> день fare una festa — праздновать; справлять праздник ( разг) darele buone feste — поздравлять с праздником buone feste! — с праздником! guastare la festa — испортить праздник (тж перен) essere della festa — быть в числе приглашённых 2) выходной день, отпуск, каникулы mezza festa — короткий день ( перед праздником) far festa — отдыхать, не работать 3) fig радость, ликование fare gran festa, fare tantefeste — бурно радоваться festa di colori [di luci] — яркость красок [света] fare la festa a qc — воздать должное чему-л ( только о пище) far festa a qd — радоваться кому-л; приветствовать кого-л la natura è in festa — природа полна ликования¤ fare la festa a un patrimonio — прокутить <растранжирить, промотать ( разг)> состояние fare la festa a qd iron — расправиться с кем-л, прибить <прихлопнуть ( прост)> кого-л conciareper le feste scherz — задать трёпку; отделать по первое число è finita la festa! — кончен бал!; всё кончено!, всё пропало! fai festa! — отстань! ogni giornonon è festa prov — ~ не всё коту масленица passata la festa, gabbato il santo prov — праздник прошёл — святого побоку -
16 выходной
прил.1) di uscita2) (праздничный, нарядный) della festa / domenicaвыходное пособие — liquidazione f, indennita di licenziamento4) разг. (о рабочем или служащем, использующем свой выходной день)я сегодня выходной — oggi ho festa / non lavoro / sono libero5) м. разг. (= выходной день) festivo•• -
17 buono
I1. agg.2) (gradevole) вкусный; приятныйbuono odore — a) приятный запах; b) (di cibo) аппетитный запах
a buon mercato — дешёвый, дёшево (avv.)
approfeitterò della prima buona occasione per farti avere le fotografie — я воспользуюсь первым удобным случаем (ближайшей оказией), чтобы передать тебе фотографии
4) (capace)chissà se sarà buono a studiare e lavorare — вряд ли он сможет и учиться, и работать
ci sono buoni motivi per ritenerlo — есть все основания полагать, что это так
ci volle una buona dose di coraggio per decidersi a fare quel salto nel buio — потребовалось немалое мужество, чтобы сделать этот рискованный шаг
2. m.2) добро (n.), благо (n.); доброе (n.), хорошее (n.)il buono è che... — хорошо, что...
ha questo di buono... — что в нём хорошо, так это то, что...
ha di buono che si impegna — его положительная сторона - то, что он старается (добросовестен, прилежен)
3.•◆
buono a nulla — никуда не годный (ни на что не способный; никчемный человек; ничтожество n.; gerg. пристебай)è buona norma telefonare il giorno dopo alla padrona di casa per ringraziarla della cena — принято звонить на следующий день хозяйке дома - благодарить за ужин
troppo buono! — спасибо, вы очень любезны!
vedrai che sarà un buon padre — вот увидишь, он будет хорошим отцом
Dio ce la mandi buona! — a) да поможет нам Бог!; b) даст Бог, обойдётся!
meno male che mio marito è di bocca buona! — хорошо ещё, что мой муж непривередлив!
c'è voluto del bello e del buono per convincerlo a venire con noi — я буквально вывернулся наизнанку (чего я только ни делал), чтобы уговорить его поехать с нами
vedere di buon occhio — одобрять (хорошо относиться к + dat.)
prenditi dei soldi, a ogni buon conto! — возьми, на всякий случай, денег!
prendiamo per buone le statistiche — будем считать, что этой статистике можно верить
è inutile sgridarlo, lo si prende solo con le buone — ругать его бесполезно, с ним можно совладать только лаской
alla buona — a) просто, запросто, по-свойски; b) наскоро; без церемоний
è un tipo alla buona — он свой парень; b) безыскусный, простой, без прикрас, (colloq.) без выкрутасов
le scenografie sono alla buona — декорации простые (без выкрутасов); c) халтурно, кое-как, как придётся
siete arrivati, alla buon'ora! — добро пожаловать!
sei sulla buona strada, continua così! — ты на правильном пути, продолжай в том же духе!
metti una parola buona per lui, ti prego! — замолви за него словечко, пожалуйста!
non avere fretta, aspetta il momento buono! — не спеши, дождись подходящего момента!
oggi il capo è in buona, buttati! — сегодня начальник в хорошем настроении, действуй!
fidati, siamo in buone mani! — будь спокоен, мы в хороших руках!
con buona pace di — к вящему удовольствию (к великой радости) + gen.
si sono sposati, finalmente, con buona pace dei genitori — к великой радости родителей они, наконец, поженились
con le buone o con le cattive — не мытьём, так катаньем (так или иначе)
questa poi è buona! — нет, вы только послушайте, что он говорит!
smettetela, una buona volta! — прекратите, я вам говорю! (перестаньте!)
tenersi buono — заручиться симпатией + gen. (поддерживать хорошие отношения)
tientelo buono, il custode, non si sa mai! — на всякий случай поддерживай хорошие отношения с швейцаром!
4.•II m.1) облигация (f.)2) талон, бона (f.) -
18 festivo
1. agg.праздничный, выходной, нерабочий2. m.3.•◆
chiusura festiva — закрыто на праздничные дни -
19 feriale
agg1) будничныйgiorno feriale — будний / рабочий деньorario feriale — график / режим работы, рабочее расписаниеperiodo feriale — отпускной период, время отпуска•Syn: -
20 feriale
- 1
- 2
См. также в других словарях:
праздничный день — См … Словарь синонимов
Праздничный день (фильм) — Праздничный день Jour de fête Жанр комедия Режиссёр Жак Тати Продюсер Андре Полве Фред Орен … Википедия
Праздничный день — Праздник (сравните со словом «праздность») это запланированное событие, разрывающее повседневную практику и порождающее хорошее настроение. Социальное время можно разбить на три вида: повседневность (будни), выходные и праздники. Повседневность … Википедия
день — Сутки, число. День воскресный, праздничный, работный, табельный; будень, праздник, табель. (Дни: воскресенье, понедельник, вторник, среда, четверг, пятница, суббота). Я день деньской (с утра до ночи) работал. Пять раз на день.. Ср. . См. погода,… … Словарь синонимов
День Октябрьской революции 1917 года — 7 ноября в России отмечается памятная дата День Октябрьской революции 1917 года. 7 ноября (25 октября по старому стилю) 1917 года в Петрограде произошло вооруженное восстание, закончившееся взятием Зимнего дворца, арестом членов Временного… … Энциклопедия ньюсмейкеров
ПРАЗДНИЧНЫЙ — (зн, шн), праздничная, праздничное; праздничен, празднична, празднично. 1. прил. к праздник. Праздничный день. 2. Бывающий в праздник, не будничный. «Довольный праздничным обедом, сосед сопит перед соседом.» Пушкин. Праздничный наряд. 3. перен.… … Толковый словарь Ушакова
День железнодорожника — на вокзале Челябинск Главный. 3 августа 2008. День железнодорожника профессиональный праздник, в который отмечаются профессиональные заслуги работников железнодорожного транспорта и достижения отрасли. В Росс … Википедия
День всех святых — Икона всех святых (XIX век, Афон) См. также День всех святых, в земле Российской просиявших День всех святых (лат. Sollemnitas Omnium Sanctorum, нем. Allerh … Википедия
День зелени — (яп. みどりの日 Мидори но хи?) государственный праздник Японии. Начиная с 2007 года, отмечается 4 мая; в 1989 2006 годах, отмечался 29 апреля. Часть японской Золотой недели. До 1989 года, 29 апреля отмечался День рождения императора Сёва… … Википедия
День профессиональных административных работников — Тип неофициальный профессиональный праздник иначе «День секретаря» … Википедия
День российской адвокатуры — «День российской адвокатуры» … Википедия